GÍRIAS, EXPRESSÕES E BUZZWORDS EM BUSINESS ENGLISH

Compartilhar esse conteúdo

[et_pb_section admin_label=”Section” fullwidth=”off” specialty=”off”][et_pb_row admin_label=”Row” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”on” width_unit=”on” custom_width_px=”1120px” use_custom_gutter=”off” padding_mobile=”off” allow_player_pause=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” make_equal=”off” parallax_1=”off” parallax_method_1=”off” column_padding_mobile=”on” module_class=”jm__blog_content” custom_css_main_element=”float: none;||width: 100%;”][et_pb_column type=”4_4″][et_pb_text admin_label=”GÍRIAS, EXPRESSÕES E BUZZWORDS EM BUSINESS ENGLISH” background_layout=”dark” text_orientation=”center” use_border_color=”off” border_color=”#ffffff” border_style=”solid” module_class=”jm__blog_title ” background_image=”https://agenciaevolux.com.br/mindset/wp-content/uploads/2019/10/2_1024x330-julho_BLOG.png” header_text_color=”#ffffff” text_font_size=”22″ text_text_color=”#ffffff”]

GÍRIAS, EXPRESSÕES E BUZZWORDS EM BUSINESS ENGLISH

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section admin_label=”Section” fullwidth=”off” specialty=”off” transparent_background=”off” background_color=”#ffffff” allow_player_pause=”off” inner_shadow=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” padding_mobile=”off” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” make_equal=”off” use_custom_gutter=”off” module_class=”jm__blog_wrap”][et_pb_row admin_label=”Row” global_module=”6583″ make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” use_custom_gutter=”off” padding_mobile=”off” allow_player_pause=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” make_equal=”off” parallax_1=”off” parallax_method_1=”off” column_padding_mobile=”on” module_class=”jm__blog_sidebar”][et_pb_column type=”4_4″][et_pb_def_form global_parent=”6583″ admin_label=”BRZ Contact Form” form_num=”6575″ url_new_window=”off” form_heading=”contact us”]
[/et_pb_def_form][et_pb_sidebar global_parent=”6583″ admin_label=”Sidebar” orientation=”left” area=”jm_sidebar_1″ background_layout=”light” remove_border=”off” disabled=”off” disabled_on=”on||”]
[/et_pb_sidebar][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row admin_label=”row” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” use_custom_gutter=”off” padding_mobile=”off” allow_player_pause=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” make_equal=”off” parallax_1=”off” parallax_method_1=”off” column_padding_mobile=”on” module_class=”jm__blog_content”][et_pb_column type=”4_4″][et_pb_code admin_label=”Code” global_module=”8026″ saved_tabs=”all”][addtoany][/et_pb_code][et_pb_text admin_label=”Text” background_layout=”light” text_orientation=”center” use_border_color=”off” border_color=”#ffffff” border_style=”solid”]

Ah, os jargões… ame-os ou odeie-os, eles estão aí, fazendo parte da vida de milhões de profissionais em seus ramos específicos. São palavras que muitas vezes significam alguma coisa somente para aqueles que pertencem a um certo grupo. Com o tempo, vão se firmando dentro da cultura de cada segmento, formando gírias – expressões, gírias, siglas, etc. –  e se espalhando com o vento (ou por e-mails, calls, num briefing, durante a meeting de pitch, e por aí vai).

Usando os termos dos parênteses acima como exemplo, não há ninguém no Brasil que não entenderia se você dissesse que precisa fazer uma ligação (call), participar de uma reunião informativa (briefing) ou de uma reunião de vendas (pitch meeting). Mas se você falar com o dono da padaria usando buzzwords (“palavras do momento” – e também, ela própria, uma buzzword), que, no Brasil, são comumente originadas na língua inglesa, é grande a chance de que ele não entenda bulhufas.

É essa exclusividade que torna o jargão o que é – e com certeza tem jargão de padaria que você também não conhece, aliás!

Então, para melhorar o seu vocabulário de business, O Instituto Mindset apresenta alguns importantes representantes de dois grandes campos da gíria: buzzwords e expressões.

1) 10 BUZZWORDS

[/et_pb_text][et_pb_code admin_label=”Code”]<table class=”brz-table-three-column brz-table-two-column”> <tr> <tr> <td><b> Buzzword </b></td> <td><b> Explicação </b></td> <td><b> Exemplo </b></td> </tr> <tr> <td> Leverage (v, n) </td> <td> Alavancar; explorar, tirar <br> vantagem; dar potência a algo <br> (como por meio de <br> investimentos, por exemplo) </td> <td> This team needs to have the <br> tools and expertise to <br> leverage our production. <br> (Esta equipe precisa ter as <br> ferramentas e conhecimento <br> para alavancar nossa <br> produção). </td> </tr> <tr> <td> Alignment (n) </td> <td> Alinhamento – tem sido <br> usado em inglês em vez de <br> agreement (acordo). </td> <td> We are heading to an <br> alignment with a big investor. <br> (Estamos chegando a um <br> alinhamento com um grande <br> investidor). </td> </tr> <tr> <td> Bandwidth (n) </td> <td> Largura de banda – expressão <br> relacionada à velocidade da <br>Internet, tem sido usada para <br> significar o potencial de um <br> profissional ou equipe para <br> realizar uma tarefa. </td> <td> I like Bob, but I just don’t <br> think he has the bandwidth to <br> get to the numbers we need. <br> (Eu gosto do Bob, só não <br> acho que ele tenha a “largura <br> de banda” necessária para <br> chegar os números que <br> precisamos). </td> </tr> <tr> <td> Disruptive (n) </td> <td> Literalmente, algo como <br> “perturbador” ou “destrutivo” <br> – mas serve para falar de algo <br> que muda totalmente as <br> regras de um mercado, como <br> uma grande inovação <br> tecnológica. Logo, é positivo. <br> Mais recentemente, adaptou- <br> se o termo para o português: <br> “disruptivo”. </td> <td> The rise of cryptocurrencies <br> is a major disruptive force in <br> global capitalism. (A <br> ascensão das criptomoedas é <br> uma grande força disruptiva <br> no capitalismo global). </td> </tr> <tr> <td> Bid Data (n) </td> <td> São dados em enorme <br> quantidade analisados por <br> softwares para que empresas <br> adequem seus produtos a <br> perfis mais específicos de <br> clientes, entre outros usos. </td> <td> Big Data allows us to show <br> consumers ads related to their <br> online shopping history. (Big <br> Data nos permite mostrar aos <br> consumidores propagandas <br> relacionadas a seu histórico <br> de compras online). </td> </tr> <tr> <td> Deliverable (n) </td> <td> Algo que precisa ser <br> entregado dentro de um certo <br> prazo como parte de um <br> projeto maior. </td> <td> I just don’t have any free time <br> this week. I have a lot of <br> deliverables right now. (Eu <br> não tenho nenhum tempo <br> livre nesta semana. Tenho <br> tantas coisas para entregar). </td> </tr> <tr> <td> Pain point (n) </td> <td> “Ponto de dor”. Problema <br> identificado e que precisa ser <br> sanado, como problemas <br> recorrentes de clientes, por <br> exemplo. </td> <td> A major pain point in web <br> design is to make sure that the <br> landing page is user-friendly. <br> (Um grande ponto de dor <br> para a web design é garantir <br> que a página principal é fácil <br> de usar). </td> </tr> <tr> <td> Takaway (n) </td> <td> A mensagem mais importante <br> de, por exemplo, uma longa <br> reunião. </td> <td> The takeaway is that we <br> should all feel encouraged to <br> give our opinions. (A <br> mensagem principal é que <br> todos devemos nos sentir <br> encorajados a das nossas <br> opiniões). </td> </tr> <tr> <td> Ramp up (v) </td> <td> Aumentar, elevar </td> <td> We are trying to ramp up our <br> sales figures. (Estamos <br> tentando elevar nossos <br> números de vendas). </td> </tr> <tr> <td> Hack (v, n) </td> <td> Gíria de computação para <br> consertar ou modificar <br> alguma coisa. “Dar um jeito”; <br> “improviso”. </td> <td> Sheila did a hack or two and <br> now the system is at least <br> temporarily back online. <br> (Sheila deu um jeito e agora o <br> sistema está pelo menos <br> temporariamente online de <br> novo). </td> </tr> </table><br />[/et_pb_code][et_pb_text admin_label=”Text” background_layout=”light” text_orientation=”center” use_border_color=”off” border_color=”#ffffff” border_style=”solid”]

  • EXPRESSÕES

 

E agora, mais 10 expressões também muito comuns:

1) At the end of the day: “No fim do dia”. Na verdade, significa “afinal”, “no fim das contas”, “o que é importa é…”:

At the end of the day, our costumers need to be happy. (Afinal, nossos clientes precisam estar felizes).

 

2) Our lines were crossed: “Nossas linhas foram cruzadas”. Significa que houve um erro de entendimento de uma ou ambas as partes (falha de comunicação):

– I’d like to clarify something here because it seems our lines were crossed. (Eu gostaria de esclarecer uma coisa aqui porque parece que “nossas linhas foram cruzadas”).

 

3) To take the lead: “Tomar a liderança (ou a dianteira)”:

– I’m sorry, Bob, but Sheila will be taking the lead from now on. (Desculpe, Bob, mas a Sheila vai tomar a dianteira a partir de agora).

 

4) To build consensus: “Construir consenso”. Significa convencer um grupo de pessoas aceitar uma ideia:

– I’m afraid you’ll have to build some consensus before we can approve this. (Sinto que você terá de “construir consenso” antes que possamos aprovar isto).

5) To give the heads up: Intraduzível literalmente, significa “avisar”, “dar um toque”:

– Don’t worry, I’ll give you the heads up before you are called to the meeting. (Não se preocupe, eu te aviso antes de você ser chamado para a reunião).

 

6) A win-win situation: “Uma situação de vitória-vitória”, literalmente, quer dizer que é um acordo em que todas as partes saem ganhando:

– As I see it, having a big sale in August could really be a win-win situation for us and our customers. (Como eu vejo, ter uma grande liquidação em agosto pode ser vantajoso para nós e nossos clientes). 

 

7) A long shot: Um objetivo muito difícil de alcançar:

– Expecting sponsorship may be a long shot right now. (Esperar patrocínio pode ser algo distante agora).

 

8) To call it a day: Expressão usada para “terminar o dia”, “ir embora”.

– Look at the time. I’m calling it a day, guys. (Olhe a hora. Estou indo embora, pessoal).

 

9) To go the extra mile: algo como “avançar mais uma milha”, ou seja, dar mais de si, ou fazer mais do que os outros.

– I’m very much willing to go the extra mile to see this done. (Estou muitíssimo disposto a dar tudo de mim para isto ser feito).

 

10) The sweet spot: Literalmente, “o ponto doce”. Significa o objetivo mais importante ou uma grande vitória, “a sorte grande”:

–  We really hit the sweet spot with our new ice-cream flavor. (Tiramos a sorte grande com nosso novo sabor de sorvete).

 

Para mais dicas, fique ligado no blog do Instituto Mindset. E para fazer o seu inglês voar, venha conhecer os nossos serviços!

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section admin_label=”Section” fullwidth=”on” specialty=”off” transparent_background=”on” allow_player_pause=”off” inner_shadow=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” padding_mobile=”off” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” make_equal=”off” use_custom_gutter=”off”][et_pb_form admin_label=”JM Contact Form” form_num=”2313″ has_arrow=”on” alternate_style=”alternate” form_subheading=”Quer saber mais sobre nossos cursos?” saved_tabs=”all” global_module=”2415″]

 

[/et_pb_form][et_pb_module_full_loader admin_label=”Breadcrumbs” mod_id=”861″]

 

[/et_pb_module_full_loader][/et_pb_section][et_pb_section admin_label=”Section” global_module=”2210″ fullwidth=”on” specialty=”off” transparent_background=”off” background_color=”#ffffff” allow_player_pause=”off” inner_shadow=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” padding_mobile=”off” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” make_equal=”off” use_custom_gutter=”off”][et_pb_floated-banner global_parent=”2210″ admin_label=”BRZ Floated Banner” open_state_first_line_text=”Conheça o Instituto” open_state_second_line_text=”em um dos cursos?” form_num=”1796″ background_image=”https://agenciaevolux.com.br/mindset/wp-content/uploads/2016/06/banner_bg-300-min.jpg” open_state_third_line_text=”Agende sua reunião gratuita!” close_state_first_line_text=”Conheça o Instituto” close_state_second_line_text=”Agende sua reunião gratuita!” close_state_button_line_text=”Agendar minha reunião” tel_txt=”Grande São Paulo” mail_txt=”CONTATO” tel=”01143802000″ tel_2=”08008955000″ tel_txt_2=”Demais localidades” tel_btn_txt=”LIGUE GRATIS”] [/et_pb_floated-banner][et_pb_popup global_parent=”2210″ admin_label=”BRZ Popup with Form (Exit)” background_image=”https://agenciaevolux.com.br/mindset/wp-content/uploads/2021/05/pop-up-forms.jpg” mode=”form-image” form_image_id=”10281″ text=”*Curso Smart Learning 12 meses” time_to_show_mob=”60000″ additional_image=”https://agenciaevolux.com.br/mindset/wp-content/uploads/2021/06/brz-coupon-min.png”] [/et_pb_popup][/et_pb_section][et_pb_section admin_label=”Section” global_module=”11682″ fullwidth=”on” specialty=”off” transparent_background=”off” background_color=”#ffffff” allow_player_pause=”off” inner_shadow=”off” parallax=”off” parallax_method=”off” padding_mobile=”off” make_fullwidth=”off” use_custom_width=”off” width_unit=”on” make_equal=”off” use_custom_gutter=”off” module_class=”brz-beils–welcom-wrap”][et_pb_popup global_parent=”11682″ admin_label=”JM Popup” mode=”image-only” time_to_show=”2000″ time_to_show_mob=”2000″ background_image=”https://agenciaevolux.com.br/mindset/wp-content/uploads/2023/02/beils-popup.jpg” module_class=”brz-beils–welcome”] [/et_pb_popup][/et_pb_section]

Fale com um consultor

Rolar para cima